ما الفرق بين الترجمة العادية والترجمة المعتمدة اون لاين؟
كثيرون يتساءلون: هل يمكنني الاكتفاء بترجمة عادية لتقديمها للسفارة أو الجامعة؟ الإجابة ببساطة: لا.
الترجمة العادية تنقل المعنى فقط، أما الترجمة المعتمدة اون لاين فتضيف ثلاثة عناصر جوهرية تجعلها مقبولة رسميًا:
أولًا: ختم المترجم المعتمد المرخص من الجهات الرسمية. ثانيًا: توقيع المترجم المختص مع إقرار صحة الترجمة. ثالثًا: التطابق الكامل مع النص الأصلي دون أي حذف أو تعديل.
أي خطأ في رقم أو تاريخ أو...