Du fürchtest dich vor deiner Deutsch-Übersetzerprüfung? Viele Studenten der Kunstgeschichte (und andere Doktoranden, die eine Sprachprüfung bestehen müssen) tun dies. Und das aus gutem Grund. Sie gehen in der Regel mit geringen Vorkenntnissen der deutschen Sprache an die Sache heran, und zu sagen, dass sie sich einer Herausforderung stellen werden, ist höflich formuliert. Lesen Sie weiter für einige Tipps, die Ihnen helfen können, diese Deutschprüfung zu zähmen, oder Ihnen zumindest den Einstieg in diese Richtung erleichtern.

Deutsch hat den Ruf, schwierig zu sein. Und es scheint ihm in vielerlei Hinsicht gerecht zu werden. Für Englischsprachige ist das Übersetzen aus dem Deutschen in der Tat eine größere Herausforderung als beispielsweise das Übersetzen aus dem Spanischen oder sogar dem Französischen. Warum das?

Das Deutsche hat all diese Artikel und Endungen

Nun, da ist zunächst einmal der Einschüchterungsfaktor. übersetzung spanisch deutsch hat all diese Artikel und Endungen, und sie machen einen großen Unterschied in der Bedeutung. Darüber hinaus haben Deutschsprachige aufgrund dieser Endungen Werkzeuge zur Verfügung, um ihre Sätze zu arrangieren, was Englischsprachigen nicht möglich ist. Und auf diese Weise sind Französisch und Spanisch eher wie Englisch.

Dann sind einige der Wörter so laaang und sehen wirklich einschüchternd aus. Nun, das ist meistens Bluff. Sobald Sie gelernt haben, diese Wörter richtig zu dekodieren, werden Sie feststellen, dass es sich um einfache Verbindungen handelt, und Sie können ihre Bedeutung normalerweise herausfinden, indem Sie ihre Teile herausfinden.

Apropos lang... Sätze sind auch lang und nicht nur lang, sondern auch sehr komplex. Die Deutschen nennen sie gerne Schachtelsätze, was im Wesentlichen Schachtelsätze bedeutet. Sie sind wie verschachtelte Kisten, eine ineinander verschachtelt, ein bisschen wie diese russischen verschachtelten Puppen. Es braucht Strategie, um sie zu entwirren, aber sobald Sie sie gemeistert haben, gibt es wenig, was Sie aus der Ruhe bringen kann.

Und ja, es gibt ein paar kniffligere Bereiche, aber weißt du was, es ist keine Raketenwissenschaft. Was Sie tun müssen, ist zu verstehen, wie Deutsch funktioniert. Du könntest einen Kurs in Linguistik belegen. Oder besorg dir ein gutes Buch und einen guten Tutor. Sie könnten sich sogar mit Freunden treffen und gemeinsam üben und vielleicht einen Tutor engagieren, der mit Ihnen als Gruppe arbeitet.

Und nach einiger gezielter harter Arbeit (okay, ja, es braucht Arbeit) sind Ihre Chancen, diese deutsche Übersetzungsprüfung zu bestehen, ausgezeichnet.

Immer noch nervös wegen deines Deutschtests? Oder vielleicht möchten Sie einfach nur Ihr Deutsch üben. In jedem Fall können Sie sich gerne für meine neue KOSTENLOSE deutsche Übersetzung anmelden